Búsqueda de Publicación - Prisma - Unidad de Bibliometría

Publicaciones de la editorial Frank & Timme

Tipo Año Título Fuente
Capítulo2019"Ich sitze hier, damit niemand vergessen kann": die Last der Erinnerung in Verena Boos’ Blutorangen und Nicol Ljubics MeeresstilleGermanistik im Umbruch: Literatur und Kultur
Capítulo2019Identitäten als hybride Differenzkonstrukte: Marranentum in Robert Menasses Die Vertreibung aus der HölleGermanistik im Umbruch: Literatur und Kultur
Libro2018Krise und Kreation in der deutschprachigen Literatur und Filmkunst / Crisis y creación en la literatura y el cine en lengua alemanaKrise und Kreation in der deutschprachigen Literatur und Filmkunst / Crisis y creación en la literatura y el cine en lengua alemana
Capítulo2018Krise, Flucht und Kreation: Verhaltensmuster der Krisen: Ausgrenzung von Christa Wolf und ihrer Medea als „SündenbockProzess“Krise und Kreation in der deutschprachigen Literatur und Filmkunst / Crisis y creación en la literatura y el cine en lengua alemana
Capítulo2016Entre la identidad personal y la identidad corporativa: estrategias mediáticas para atraer a la audiencia a través de la red social Twiter Redes de comunicación: estudios sobre la prensa en el mundo hispanohablante
Capítulo2016Nachruf Miguel AlbiQuerschnitt durch die deutsche Sprache aus spanischer Sicht : Perspektiven der Kontrastiven Linguistik
Libro2016Querschnitt durch die deutsche Sprache aus spanischer Sicht : Perspektiven der Kontrastiven Linguistik Querschnitt durch die deutsche Sprache aus spanischer Sicht : Perspektiven der Kontrastiven Linguistik
Capítulo2014Luces y sombras de un poderoso noble al servicio de Carlos V y Felipe II, el II Marqués de MondéjarSpanische Kunst von El Greco bis Dalí: Ambiguitäten statt Stereotype
Capítulo2013Cognición y traducción: modelos informatizados de la producción textual en conexiónLa traducción a través de los tiempos, espacios y disciplinas
Capítulo2013El traductor como mediador culturalTraducción, mediación, adaptación: reflexiones en torno al proceso de comunicación entre culturas
Capítulo2013Huellas alemanas en Hispanoamérica, huellas indígenas en la lengua alemanaTraducción, mediación, adaptación: reflexiones en torno al proceso de comunicación entre culturas
Capítulo2013Marcadores argumentativos escalares y gramaticalizaciónFraseopragmática
Capítulo2013Mitigando la interpretación a través del conocimiento del autorTraducción, mediación, adaptación: reflexiones en torno al proceso de comunicación entre culturas
Libro2013Traducción, mediación, adaptación: reflexiones en torno al proceso de comunicación entre culturasTraducción, mediación, adaptación: reflexiones en torno al proceso de comunicación entre culturas