Ver Investigador - - Prisma - Unidad de Bibliometría

Carmen-Cayetana Castro Moreno

Profesora Contratada Doctora Interina
ccastro1@us.es
Tipo Año Título Fuente
Libro2023 Experiencias didácticas de la enseñanza del español y de la traducción al español Experiencias didácticas de la enseñanza del español y de la traducción al español
Capítulo2023 Las funciones del pronombre «es» y sus posibles traducciones reformuladas al alemán, inglés y español en poesía y arte Cercanía en la distancia e intercambio virtual
Artículo2023 Lernsituation: über das Thema „Arbeiten im Ausland“ Revista Académica liLETRAd
Artículo2023 Lernsituation: über das Thema „Beruf“ Revista Académica liLETRAd
Artículo2023 Lernsituation: über das Thema „Empfindungen“ Revista Académica liLETRAd
Artículo2023 Lernsituation: über das Thema „in den Urlaub fahren & fortfahren“ Revista Académica liLETRAd
Artículo2023 Lernsituation: über das Thema „Kriminalität“ Revista Académica liLETRAd
Artículo2023 Lernsituation: über das Thema „Literatur“ Revista Académica liLETRAd
Artículo2023 Lernsituation: über das Thema „Nachbarschaft“ Revista Académica liLETRAd
Artículo2023 Lernsituation: über das Thema „Natur & Wissenschaft“ Revista Académica liLETRAd
Artículo2023 Lernsituation: über das Thema „Objekte“ Revista Académica liLETRAd
Artículo2023 Lernsituation: über das Thema „Psychologie des Wissens“ Revista Académica liLETRAd
Artículo2023 Lernsituation: über das Thema „schön & hübsch sein“ Revista Académica liLETRAd
Artículo2023 Lernsituation: über das Thema „Zusammenarbeit“ Revista Académica liLETRAd
Capítulo2023 Temas, subtemas y conceptos análogos en la traductología de Arendt, Celan y Rilke Experiencias didácticas de la enseñanza del español y de la traducción al español
Capítulo2022 En búsqueda de una gramática unitaria y resolutiva en lengua alemana Universalidad y multiversalidad en Literatura, Lengua y Traducción
Capítulo2021 Approach to teaching and innovative proposals for the german language Traducción, literatura y fenómenos lingüísticos en contextos plurilingües e interculturales
Capítulo2021 Poetry and philosophy applied to language teaching Traducción, literatura y fenómenos lingüísticos en contextos plurilingües e interculturales
Capítulo2021 The Interaction between Myth and Truth: In Search of What You Meant toMe. Estudios sobre la diversidad y la globalización: Imbricaciones culturales y traductivas
Libro2020 Facetas multiculturales en producción y traducción: Metáforas, alegorías y otras imágenes Facetas multiculturales en producción y traducción: Metáforas, alegorías y otras imágenes
Capítulo2020 Guion, novela y lenguaje: "El farero del cabo" y su adaptación al cine Estudios interdisciplinares transcontinentales de literatura
Capítulo2020 La didáctica de la Literatura en la L2: educación universitaria "vs." Secundaria Obligatoria Estudios interdisciplinares transcontinentales de literatura
Capítulo2020 Términos turísticos en obras literarias: una visión comparada en alemán y español Estudios interdisciplinares transcontinentales de literatura
Libro2019 El farero del Cabo El farero del Cabo
Artículo2019 La evaluación y sus implicaciones didácticas en la enseñanza de la gramática alemana:: una propuesta de planteamientos investigadores Revista Académica liLETRAd
Libro2019 Promesas de amar Promesas de amar
Artículo2019 Selección de fragmentos traducidos al inglés pertenecientes al libro de Giuseppe Giangrande y Carmen C. de Castro "Promesas de amar", LuLu ed. 2019, 252 pp. Revista Académica liLETRAd
Libro2018 Dalle assenze alle essenze: florilegio destrutturato in tutte le sui parti Dalle assenze alle essenze: florilegio destrutturato in tutte le sui parti
Libro2018 Dos historias: un libro Dos historias: un libro
Ponencia2018 La calidad de la investigación científica en España en el marco del espacio europeo Evaluación de la Calidad de la Investigación y de la Educación Superior: Libro de resúmenes XV FECIES
Ponencia2018 La calidad de la investigación científica en España en el marco del espacio europeo. La evaluación y sus implicaciones didácticas en la enseñanza de la gramática alemana: Una propuesta de planteamientos investigadores XV Foro internacional sobre la evaluación de la calidad de la investigación y de la educación superior (FECIES), 2018
Artículo2018 La dimensión didáctica y multicultural del Storytelling:: un enfoque empresarial, comunicativo y receptivo Revista Académica liLETRAd
Artículo2018 Las expresiones de emoción y sentimiento en la obra de ciencia ficción “Bordon”, de la autora Carmen C. Castor Moreno:: un análisis en clave comparativo con “La nueva colonia” de Luigi Pirandello y “Génesis-Eis, Stein, Diamant” de Wolfgang Hohlbein Revista Académica liLETRAd
Artículo2018 Reflexiones sobre la obra "La esquina del pecado" de la autora Carmen C. Castro Moreno: Texto íntegro de las autoras: Carmen C. Castro Moreno y Giuseppa Giangrande Revista Académica liLETRAd
Libro2017 La esquina del pecado La esquina del pecado
Artículo2017 La sutil visión de los sentimientos de la autora María Jesús Peregrín: el recurso del lenguaje y la expresión innovadora en su obra "El frutero no discutía de mermeladas" Revista Académica liLETRAd
Artículo2017 La traducción en la didáctica de las lenguas extranjeras Revista Conexão Letras nº17
Artículo2017 Poemas del amor sin nombre Revista Académica liLETRAd
Artículo2017 Que te escriba más versos Revista Académica liLETRAd
Artículo2016 El lenguaje comercial y de la comunicación global: factores, enfoques y técnicas estratégicas Revista Académica liLETRAd
Libro2016 En realidad las naranjas son manzanas: Steel City (Ciudad del acero) En realidad las naranjas son manzanas: Steel City (Ciudad del acero)
Artículo2016 La Literatura como proceso terapéutico: la visión de una autora a quien le acompaña la suerte, la expresión y la unidad Revista Académica liLETRAd
Libro2016 Majestic, out of this world: en Sevilla te espero, Amanda Wallis Majestic, out of this world: en Sevilla te espero, Amanda Wallis
Artículo2016 Pinceladas de la ciudad de Pittsburgh Revista Académica liLETRAd
Artículo2015 Algunos aspectos lingüísticos e interculturales en los proverbios y refranes españoles, alemanes, ingleses y rusos: selección sinonímica en animales Revista Académica liLETRAd
Libro2015 Como se dibuja tu (co)razón Como se dibuja tu (co)razón
Capítulo2014 Aplicación teórico-pragmática de la fonoestructura alemana a los nuevos medios de comunicación Fonética experimental, educación superior e investigación
Libro2014 Didáctica de la Teoría de Valencias. Planteamientos Basados en Corpus de Didáctica Contrastiva Didáctica de la Teoría de Valencias. Planteamientos Basados en Corpus de Didáctica Contrastiva
Libro2014 Doce horas contigo Doce horas contigo
Libro2014 Fundamentos de memoria traducción asistida en alineadores documentales y gestores de programa TXM Fundamentos de memoria traducción asistida en alineadores documentales y gestores de programa TXM
Libro2014 Kriterien der Qualität im Bidirektionalen Dolmetschen. Der spezifische Fall des Übersetzens von Gebärdensprache Kriterien der Qualität im Bidirektionalen Dolmetschen. Der spezifische Fall des Übersetzens von Gebärdensprache
Libro2013 Aplicación Teórico-Pragmática de la Fonoestructura Alemana a los Nuevos Medios de Comunicación Aplicación Teórico-Pragmática de la Fonoestructura Alemana a los Nuevos Medios de Comunicación
Capítulo2013 Cognición y traducción: modelos informatizados de la producción textual en conexión La traducción a través de los tiempos, espacios y disciplinas
Libro2013 Die möglichen Kreationen, Extraktionen und Modifikationen lexikographischer Daten Die möglichen Kreationen, Extraktionen und Modifikationen lexikographischer Daten
Artículo2013 El lenguaje surrealista: factores psicolingüísticos, aplicación de trasgresiones, tratamiento del impacto en la comunicación Estudios filológicos alemanes: revista del Grupo de Investigación Filología Alemana
Capítulo2013 Fraseodidaktik des Deutschen als Fremdsprache: Evolution und Kognition Phraseodidaktische Studien zu Deutsch als Fremdsprache
Libro2013 Kognition, Konditionierung und Gruppendynamik in der Unterrichtspraxis Kognition, Konditionierung und Gruppendynamik in der Unterrichtspraxis
Libro2013 Kontrastive Darstellung des „Genre“ Comic in Deutschland und Spanien Kontrastive Darstellung des „Genre“ Comic in Deutschland und Spanien
Artículo2013 La evolución de las "Stammbildungen" o formaciones de raíces en las arqui-/protolenguas germánicas y románicas: teoretización sobre el concepto "Verwandte Sprachen" Futhark: revista de investigación y cultura
Libro2013 La Evolución de Las Stammbildungen O Formaciones de Raíces en Las Arqui-/Protolenguas Germánicas Y Románicas La Evolución de Las Stammbildungen O Formaciones de Raíces en Las Arqui-/Protolenguas Germánicas Y Románicas
Libro2013 La voluntad transicionista La voluntad transicionista
Libro2013 Lexikonerweiterung Durch Entlehnung Lexikonerweiterung Durch Entlehnung
Libro2013 Normas en la Educación o Educación para la Norma Normas en la Educación o Educación para la Norma
Libro2013 Polysemie auf kontrastive Sprachbeschreibungen Polysemie auf kontrastive Sprachbeschreibungen
Libro2013 Übersetzung, Dolmetschen und ihre Beziehung zu Wörterbüchern Übersetzung, Dolmetschen und ihre Beziehung zu Wörterbüchern
Libro2013 Valenztheorien im Kontrast Deutsch-Spanisch: Prinzipien zweifelhafter Ähnlichkeit Valenztheorien im Kontrast Deutsch-Spanisch: Prinzipien zweifelhafter Ähnlichkeit
Libro2013 Version der Liebe von "Tristan und Isolde" in originaler Buchfassung und in Gottfrieds von Straßburgs Verfassung Version der Liebe von "Tristan und Isolde" in originaler Buchfassung und in Gottfrieds von Straßburgs Verfassung
Libro2013 Webbrowsers. CAT-Tools in der Translation-Memory-Technologie Webbrowsers. CAT-Tools in der Translation-Memory-Technologie
Capítulo2012 Doppelte Kodifizierung in der Übersetzung Spanisch-Deutsch im Bereich der para- und hypotaktischen Strukturen Aspects of Literary Translation: Building Linguistic and Cultural Bridge in Past and Present
Artículo2012 El lenguaje en internet, el slang cibernético: incertidumbre y descontextualización Estudios filológicos alemanes: revista del Grupo de Investigación Filología Alemana
Artículo2012 Secuencia y delimitación en el procesamiento textual alemán: modelo conexionista Futhark: revista de investigación y cultura
Libro2012 Unterrichtsprogramm für ein Studienjahr an den EE.OO.II: Entsprechend den Gemeinsamen Europäischen Referenzrahmen, Unterrichtsprogramm für ein Studienjahr an den EE.OO.II: Entsprechend den Gemeinsamen Europäischen Referenzrahmen,
Artículo2011 Visión semiótica del alemán en la traducción de giros, chistes y coloquialismos Estudios filológicos alemanes: revista del Grupo de Investigación Filología Alemana
Artículo2010 Checkpoint Charly, die Teilung Tirols und die Grenze zu Gibraltar und Melilla Magazin - Asociación De Germanistas De Andalucía
Capítulo2007 Pautas derivadas de la traducción de textos alemanes al español: descripción y análisis de los factores integradores del proceso Traducción y manipulación: el poder de la palabra
Artículo2006 Der spanische Detektivroman in Deutschland seit 1975 mAGAzin
Artículo2006 El código jurídico alemán y español: la hipotaxis como "Absatzkomponent" Estudios filológicos alemanes: revista del Grupo de Investigación Filología Alemana
Ponencia2006 Interferencias en la traducción de núcleos verbales castellanos al alemán: el catalán como "Llengua pont" Der ungeteilte Himmel: visions de la reunificació alemanya quinze anys després
Ponencia2006 Tendencias discriminatorias en la traducción literaria inglesa y alemana: aspectos generales y didácticos Actas del XXXV Simposio Internacional de la Sociedad Española de Lingüística
Artículo2005 Betrachtung unterschiedlicher Referenzkonzepte Estudios filológicos alemanes: revista del Grupo de Investigación Filología Alemana
Libro2005 Die Hypotaxe in der deutschen und spanischen Sprache: Analyse und gegenüberstellung Die Hypotaxe in der deutschen und spanischen Sprache: Analyse und gegenüberstellung
Capítulo2005 Las mujeres del "Quijote": personajes femeninos de Cervantes El "Quijote" en clave de mujer/es
Artículo2005 Los denominados "telling names" de Cervantes y su traducción Magazin - Asociación De Germanistas De Andalucía
Artículo2005 Los términos complementarios en la traducción al español de textos periodísticos alemanes: Literalidad específica o recurso estilístico Philologia hispalensis
Artículo2005 Problemas traductológicos en el ámbito de las estructuras hipotácticas abreviadas a través de participio y gerundio Estudios filológicos alemanes: revista del Grupo de Investigación Filología Alemana
Artículo2004 IMPLICACIONES DEL CONJUNTIVO ALEMÁN EN LOS PROCESOS DE DOBLE CODIFICACIÓN Estudios filológicos alemanes: revista del Grupo de Investigación Filología Alemana
Libro2004 Los procesos de doble codificación en los ámbitos paratáctico e hipotáctico de la lengua alemana: un análisis de tipo descriptivo y contrastivo aplicado a la docencia universitaria Los procesos de doble codificación en los ámbitos paratáctico e hipotáctico de la lengua alemana: un análisis de tipo descriptivo y contrastivo aplicado a la docencia universitaria
Reseña2003 Reseña del libro "Supuestos teórico-prácticos de morfología alemana" Magazin - Asociación De Germanistas De Andalucía
Capítulo2002 Entrevista con Javier Carvajal (sobre la Torre de Valencia) Arquitectura española contemporánea : documentos, escritos, testimonios inéditos
Ponencia1999 Estudio lingüístico del fenómeno toponímico Actas del VIII Congreso internacional de la Asociación de Lingüística y Filología de la América Latina
El investigador no tiene ningún proyecto asociado.
El investigador no tiene ningún resultado de investigación asociado