Maria Del Carmen Alvarez Garcia

Profesora Ayudante Doctora
malvarezg@us.es
Área de conocimiento: Filología Alemana
Departamento: Filología Alemana
Grupo: Traducción especializada y Comunicación Multilingüe (HUM-995)
Tipo Año Título Fuente
Capítulo2020 Posedición en localización web: propuesta didáctica alemán-español Las lenguas ibéricas en la traducción y la interpretación
Ponencia2019 Fehleranalyse und didaktische vorschläge für die qualitätssteigerung beim bilateralen konsekutiven dolmetschen Traducción y sostenibilidad cultural [Recurso electrónico]: sustrato, fundamentos y aplicaciones
Artículo2019 La interpretación bilateral en el ámbito turístico: evaluación Futhark. Revista de Investigación y Cultura
Artículo2019 La traducción especializada alemán-español: propuesta de actividades con empleo de nuevas tecnologías Magazin - Asociación De Germanistas De Andalucía
Artículo2019 Práctica de posedición en formación en traducción especializada Caracteres: estudios culturales y críticos de la esfera digital
Capítulo2018 ¿Enseñar comercio exterior a alumnos de traducción e interpretación? Innovación universitaria: Digitalización 2.0 y excelencia en contenidos
Libro2018 El comercio exterior: mediación lingüística y cultural El comercio exterior: mediación lingüística y cultural
Ponencia2018 La traducción automática en la formación de traductores Humanidades digitales: Retos, recursos y nuevas propuestas
Artículo2018 La traducción especializada alemán-español: propuesta de actividades con empleo de nuevas tecnologías Magazin - Asociación De Germanistas De Andalucía
Capítulo2017 La gestión de proyectos de traducción en el aula para potenciar la competencia instrumental-profesional Libro de actas del Congreso CUICIID 2017
Capítulo2017 La gestión de proyectos de traducción en el aula para potenciar la competencia instrumental-profesional Libro de actas del Congreso CUICIID 2017
Artículo2017 Los textos en el ámbito del comercio exterior: una taxonomía para la formación de traductores Sendebar
Capítulo2016 ¿Enseñar comercio exterior a alumnos de traducción e interpretación? Innovación universitaria: Digitalización 2.0 y excelencia en contenidos
Artículo2014 La relación empresa-traducción en el sector agroalimentario andaluz Skopos : revista internacional de traducción e interpretación
Artículo2010 El papel del contexto en traducción e interpretación Entreculturas: revista de traducción y comunicación intercultural
Artículo2010 Estudio del lenguaje de especialidad económico: el lenguaje del comercio internacional Entreculturas: revista de traducción y comunicación intercultural
Artículo2010 Panorama actual de investigación en traducción e interpretación Entreculturas: revista de traducción y comunicación intercultural

Este investigador no ha dirigido/tutorizado tesis
El investigador no tiene ningún proyecto asociado