Ver Investigador - - Prisma - Unidad de Bibliometría

Manuel Bruña Cuevas

Catedrático de Universidad
mbruna@us.es
Área de conocimiento: Filología Francesa
Departamento: Filología Francesa
Grupo: Estudios lingüísticos aplicados al francés - HUM-258 (Universidad de Sevilla)
Prog. doctorado: Programa de Doctorado en Estudios Filológicos (RD. 99/2011)
Tipo Año Título Fuente
Ponencia2023 Contextualisation socio-historique des grammaires et des dictionnaires franco-espagnols (XVI-XVIII siècles) Transfrontalier·e·s: le français langue de rencontre(s)
Artículo2022 Les modèles orthographiques proposés aux apprenants espagnols du français au XVIIIe siècle Cahiers FoReLLIS
Artículo2022 Sur les sources du dictionnaire français-espagnol de Francisco Sobrino CEDILLE: REVISTA DE ESTUDIOS FRANCESES
Artículo2021 La variation graphique du français dans les dictionnaires français-espagnol des XVIIe et XVIIIe siècles CEDILLE: REVISTA DE ESTUDIOS FRANCESES
Artículo2020 Les lignes thématiques principales dans les préfaces des dictionnaires bilingues franco-espagnols (XVIe-XIXe siècles) ÉLA. Études de linguistique appliquée
Artículo2019 La significación del diccionario de González de Mendoza (1761-1763) en la historia de la lexicografía bilingüe hispanofrancesa RILCE-REVISTA DE FILOLOGIA HISPANICA
Artículo2019 Le caractère didactique des dictionnaires bilingues franco-espagnols des siècles passés Beitrage zur Geschichte der Sprachwissenschaft
Artículo2019 Reivindicación de la relevancia histórica de la parte español-francés (1728) del diccionario de Torre y Ocón Iberoromania: Revista dedicada a las lenguas y literaturas iberorrománicas de Europa y América
Reseña2018 Cartas del siglo XVI escritas por mujeres CEDILLE: REVISTA DE ESTUDIOS FRANCESES
Capítulo2018 Veneroni en Espagne: l’Explicación de la gramática francesa (Madrid, 1728) d’Antoine Courville The History of Language Learning and Teaching I
Capítulo2017 Francisco Lafarga, presidente de la Asociación de Profesores de Francés de la Universidad Española Homenaje a Francisco Lafarga: francesista, dieciochista e historiador de la traducción
Artículo2017 Las fuentes del diccionario hispanofrancés de González de Mendoza (1761-1763) Revista de Filología Románica
Reseña2017 Reedición del Tesoro de César Oudin CEDILLE: REVISTA DE ESTUDIOS FRANCESES
Capítulo2016 La prononciation dan les dictionnaires français-espagnol antérieurs au XIXe siècle Histoire de l'enseignement de la prononciation du français aux espagnols (XVIe-XXe siècles)
Reseña2016 La terminología gramatical del español y del francés CEDILLE: REVISTA DE ESTUDIOS FRANCESES
Capítulo2016 Le discours politique dans les dictionnaires. La définition de jacobin Les discours politiques: Regards croisés
Capítulo2016 Les sources du dictionnaire bilingue franco-espagnol de Francisco de la Torre y Ocón (El maestro de las dos lenguas, 1728-1731) Words across History : : Advances in Historical Lexicography and Lexicology
Artículo2016 Rafael Reyes et ses dictionnaires français-espagnol et espagnol-français (1926-1928) Documents pour l'histoire du français langue étrangère ou seconde
Ponencia2015 Attitudes des auteurs des dictionnaires français-espagnol du XVIIIe siècle à l’égard de leurs sources:: pourquoi les avouer ou les cacher? Aux marges du discours. Personnes, temps, lieux, objets
Reseña2015 La terminología gramatical del español y del francés. Emergencias y transposiciones, traducciones y contextualizaciones. Cécile Bruley y Javier Suso López (eds.)(2015). Frankfurt am Main: Peter Lang, ISBN: 978-3-631-66001-0, 364 páginas. Porta Linguarum
Capítulo2015 La traducción según los prólogos de los diccionarios francés-español (siglos XVI-XIX) Traducción y difusión de la ciencia y la técnica en España (siglos XVI-XIX)
Revisión2015 The grammatical terminology of the Spanish and French. Emergencies and transpositions, translations and contextualization Porta Linguarum
Artículo2014 Francisco Corona Bustamante: sus traducciones, diccionarios y demás obras (segunda parte) ARCHIVUM
Reseña2014 Les best-sellers de la lexicographie franco-italienne. XVIe-XXIe siècle Documents pour l'histoire du français langue étrangère ou seconde
Artículo2014 Lexicografía hispanofrancesa de los siglos XVI y XVII CEDILLE: REVISTA DE ESTUDIOS FRANCESES
Artículo2013 Francisco Corona Bustamante: sus traducciones, diccionarios y demás obras (primera parte) Archivum: Revista de la Facultad de Filología
Artículo2013 L’hispaniste Antoine de Latour (1808-1881): un intermédiaire culturel de premier ordre entre la France et l’Espagne CAHIERS DE CIVILISATION ESPAGNOLE CONTEMPORAINE-DE 1808 AU TEMPS PRESENT
Ponencia2013 Sobre la voz francesista Les mondes du français: XXI Colloque de l'Asociación de Profesores de Francés de la Universidad Española
Capítulo2012 La enseñanza del francés en el Colegio de san Telmo de Sevilla (1787-1812) Estudios franceses en homenaje a Berta Pico
Capítulo2012 Le "Dictionario castellano-Dictionaire françois-Dictionari catala" (1642) et la "Grammatica [...] para aprender a leer, y escriuir la lengua Francesa" (1647) publications des imprimeurs Lacavallería Les langues étrangères en Europe: apprentissages et pratiques (1450-1720)
Ponencia2012 Le dictionnaire français-espagnol (1886) de Felipe Picatoste Comunicación y escrituras: en torno a la lingüística y la literatura francesas
Artículo2011 Antoine de Latour (1808-1881), intermediario cultural entre España y Francia Boletín de la Real academia Sevillana de Buenas Letras: Minervae Baeticae
Reseña2011 Sobre la historia de la traducción en España: A propósito de la obra de Francisco Lafarga y Luis Pegenaute, editores, "Diccionario histórico de la traducción en España" (Madrid, Gredos, 2009, ISBN 9788424936266) CEDILLE: REVISTA DE ESTUDIOS FRANCESES
Artículo2010 Dos maestros de francés en el Madrid de finales del siglo XVII: Pierre-Paul Billet y Jean-Pierre Jaron ReCHERches
Artículo2010 Études récentes sur la lexicographie diachronique franco-espagnole Synergies Espagne
Artículo2010 History of the linguisticas ideas: Grammarians of Southern Spain CEDILLE: REVISTA DE ESTUDIOS FRANCESES
Capítulo2010 Pedro Pablo Billet es el autor del arte "Arte para aprender (...) la lengua francesa" (1672) Enfoques de teoría. traducción y didáctica de la lengua francesa: Estudios dedicados a la profesora Brigitte Lépinette
Artículo2010 Sobre la historia de la enseñanza del francés a hispanohablantes CEDILLE: REVISTA DE ESTUDIOS FRANCESES
Capítulo2009 Dos revistas en francés editadas en Sevilla por Vasseur-Carrier: "Journal des Etrangers" (1909) y "Revista Franco-Española" (1915) Estudios de filología francesa en homenaje a la profesora Emilia Alonso
Ponencia2009 El "Promptuario trilingue" catalán-castellano-francés de Josep Broch (1771) Texto y sociedad en las letras francesas y francófonas [Archivo de ordenador]
Capítulo2009 El sensual y pequeño pie de las españolas según los viajeros franceses Homenaje a Dolores Jiménez Plaza: escrituras del amor y del erotismo - Serie: anejo nº 65 de la revista "Quaderns de filologia"
Libro2009 Estudios de filología francesa en homenaje a la profesora Emilia Alonso Estudios de filología francesa en homenaje a la profesora Emilia Alonso
Capítulo2008 El lugar de edición de los diccionarios francés-español (siglos XVI a XXI) La lexicografía bilingue y didactica: ayer y hoy
Artículo2008 El promptuario de Josep Broch en catalán, castellano y francés (1771) Vox Romanica
Libro2008 Estudios sobre España: Sevilla y Andalucía Estudios sobre España: Sevilla y Andalucía
Artículo2008 La producción lexicográfica con el español y el francés durante los siglos XVI a XIX Philologia hispalensis
Ponencia2008 Vicente Salvá, plagiaire?: Son dictionnaire bilingue français-espagnol "Intertexto y Polifonía": Homenaje a Mª Aurora Aragón
Capítulo2007 La ciudad como pretexto: Sevilla según Antoine de Latour Escrituras y reescrituras del viaje: miradas plurales a través del tiempo y de las culturas
Ponencia2007 Las ediciones del Tesoro de Oudin y las del Tesoro de Vittori Percepción y Realidad. Estudios Francofónos
Libro2006 La cultura del otro: español en Francia, francés en España La cultura del otro: español en Francia, francés en España
Ponencia2006 El Diccionario universal francés y español (1744) de Antonio María Herrero La cultura del otro: español en Francia, francés en España
Artículo2006 El Nuevo diccionario francés-español y español-francés (1856) atribuido a Vicente Salvá Bulletin Hispanique
Ponencia2006 Metalexicografía francés- español Linguistique plurielle: Valencia. 25, 26 et 27 Octobre 2006
Revisión2006 The Nuevo Diccionario Frances-Espanol and Espanol-Frances (1856) attributed to Vicente Salva Bulletin Hispanique
Artículo2005 Histoire des transcriptions phonétiques dans les dictionnaires français-espagnol et espagnol-français Cahiers de lexicologie
Artículo2005 La conduite sociale d'un professeur de français dans une petite ville espagnole des années 1860 Documents pour l'histoire du français langue étrangère ou seconde
Artículo2005 Obras sobre la lengua francesa existentes en la biblioteca del Monasterio de San Millán de la Cogolla (siglos XVII y XVIII) Berceo
Ponencia2004 Datos sobre la historia de la pronunciación figurada en los diccionarios bilingües francés-español Isla abierta : estudios franceses en memoria de Alejandro Cioranescu : [X Coloquio de la Asociación de Profesores de Francés de la Universidad Española]
Ponencia2004 Les dictionnaires encyclopédiques bilingues français-espagnol Le français face aux défis actuels: histoire, langue et culture
Artículo2003 Comment présenter un phonème moribond: l’ancien l mouillé français vu par les hispanophones Historiographia Linguistica
Artículo2003 Los estudios sobre la lexicografia franco-española de todos los tiempos Anales de Filología Francesa
Artículo2003 Réduction du système phonologique français: la perception du l palatal français par les hispanophones aux XIXe et XXe siècles Thélème. Revista Complutense de Estudios Franceses
Ponencia2003 Un diccionario bilingüe enciclopédico: Ramón Joaquín Domínguez, 1845-1846 El texto como encrucijada : estudios franceses y francófonos
Capítulo2002 La pronunciación figurada del español en los diccionarios bibingües francés-español (Siglos XIX-XX) Hacia la unidad en la diversidad: difusión de las lenguas europeas
Ponencia2002 Le [ʎ] dans la prononciation figurée des dictionnaires français-espagnol des XIXe et XXe siècles. La lingüística francesa en el nuevo milenio: Universidad de Lleida, 8, 9 y 10 de noviembre de 2001
Capítulo2002 Ne croy pas toutes les diffames qu´aucunus livres dient des femmes: Defensa de la mujer por una escritora medieval Las mujeres y el mal
Capítulo2001 L'enseignement du français mis au service du régime de Franco (1936-1940) Changements politiques et statut des langues: histoire et épistémologie 1780-1945
Capítulo2001 L'universalité de la langue française dans les grammaries de français pour les espagnols et dans les dictionnaires bilingues antérieurs à 1815 History of Linguistics in Spain: Historia de la lingüística en España
Ponencia2001 Les transcriptions de la prononciation française à l'usage des Espagnols de Galmace (1745) Presencia y renovación de la lingüistica francesa
Ponencia2000 À nouveau sur l´enseignement de l´r français aux espagnols depuis le XVII siècle La Lingüística francesa en España camino del siglo XXI
Ponencia2000 El primer diccionario francés-español con transcripción fonética (Cormon, 1800) La philologie française à la croisée de l'an 2000 : panorama linguistique et littéraire
Ponencia2000 Enseigner le français au début du franquisme (1936-1939) VII Coloquio APFUE (Asociación de Profesores de Francés de la Universidad Española) : Cádiz, 11-13 de Febrero de 1998
Capítulo2000 L'enseignement de la prononciation française aux Espagnols (XVIe et XVIIe siècles) Grammaire et enseignement du français, 1500-1700
Artículo1999 Apuntes sobre el paisaje y la naturaleza en la literatura medieval francesa Cuadernos del CEMYR
Artículo1999 L'universalité de la langue française dans les grammaires de français pour les espagnols et dans les dictionnaires bilingues antérieurs à 1815 Historiographia Linguistica
Capítulo1999 Las mejoras aportadas a la traducción por el diccionario de Capmany (1805) La traducción en España (1750-1830) : lengua, literatura, cultura
Artículo1999 Le fait littéraire dans les méthodes de français pour espagnols au XVIII siècle Documents pour l'histoire du français langue étrangère ou seconde
Reseña1998 Bernard Cerquiglini, L'accent du Souvenir , París, Les édition de Minuit, 1995, 165 págs. Le Roman de L'orthographe. Au paradis des Mots, Avant la faute 1150-1694, París, Hatier, 1996, 165 págs. Estudios de Lengua y Literatura Francesas
Ponencia1998 L'enseignement de l'r français aux Espagnols (XVIe-XIXe siècles) Les Chemins du texte : VI Coloquio da APFUE (Santiago, 19, 20 e 21 de febreiro de 1997)
Ponencia1997 ¿Cuántos modos de discurso referido? Introducción teórica a la pragmática lingüistica : (Actas del Seminario de Pragmática Lingüística celebrado en Sevilla, febrero 1996)
Ponencia1997 Notas sobre las fuentes para el estudio de la gramática histórica Asociación de Profesores de Francés de la Universidad Española . IV Coloquio : Centenario de François Rabelais
Artículo1996 L'universalité du français dans les dictionnaires bilingues français-espagnol (1648-1815) Documents pour l'histoire du français langue étrangère ou seconde
Libro1996 La lingüística francesa: gramática, historia, epistemología. La lingüística francesa: gramática, historia, epistemología.
Ponencia1996 La literatura en la enseñanza del francés en España durante los siglos XVI al XVIII Aproximaciones diversas al texto literario: [V Coloquio celebrado en la Universidad de Murcia del 20 al 22 de marzo de 1996]
Artículo1996 Le discours direct introduit par que Le Francais Moderne
Ponencia1996 Le problème de l'orthographe française dans les grammaires de français à l'usage des Espagnols et dans les dictionnaires bilingues français-espagnol et espagnol-français (XVIe-XVIIIe siècles). La lingüística francesa: gramática, historia, epistemología.
Capítulo1996 Reflexiones en torno a la relación voz-escritura Estudios de filología francesa : edad media y siglo XVI
Ponencia1995 La historia de la lengua francesa a la luz de la semiótica Actas del V Simposio Internacional de la Asociación Andaluza de Semiótica : Almería, 16-18 de diciembre de 1993
Artículo1995 La ley de Leibniz se cumple siempre: sobre transparencia y opacidad referencial Epos
Artículo1994 Le discours direct introduit par que Nominalization and Corpus. Special issue of Verbum (coord. E. Jacquey et M.-L. Knittel). Verbum (Nancy)
Ponencia1994 Los saludos de Galván en la obra de Chrétien de Troyes Actas del II Coloquio sobre los estudios de filología francesa en la Universidad española : (Almagro, 3-5 de mayo de 1993)
Capítulo1993 El discurso indirecto en periódicos franceses y españoles Estudios pragmáticos: lenguaje y medios de comunicación
Ponencia1993 La reproduction des messages écrits dans les romans français en vers et en prose des XII et XIII siècles Actes du XXe Congrès International de Linguistique et Philologie Romanes: Université de Zurich (6-11 avril 1992)
Artículo1992 Caractérisation syntactico-énonciative des trois modes du discours rapporté Philologia hispalensis
Ponencia1992 Los mensajes escritos en la literatura medieval francesa Investigaciones semióticas IV : (describir, inventar, transcribir el mundo)
Capítulo1992 Sobre la mimesis del discurso Teoría, Crítica e Historia literaria: Seminario de Teoría de la Literatura (1992. Cádiz)
Capítulo1992 Tópica Medieval: Conflicto entre sometimiento y rechazo Teoría, Crítica e Historia literaria: Seminario de Teoría de la Literatura (1992. Cádiz)
Artículo1991 Une approche du discours rapporté Revista Española de Lingüística Aplicada
Artículo1990 Sobre la reproducción del discurso Philologia hispalensis
Artículo1989 Changer l'appellation "style indirect libre"? Romania: revue consacree a l'etude des langues et des litteratures romanes
Artículo1988 Le style indirect libre chez Marie de France Revue de Linguistique Romane
Reseña1988 Reseña de tesis Perspectives Médiévales

Ayudas

Fecha de inicio Fecha de fin Rol Denominación Agencia financiadora
30/11/2005 02/12/2005 Responsable I Encuentro Hispano-francés de Investigadores (APFUE-SHF). La cultura del otro: español en Francia, francés de España (PP2004/01-02) Universidad de Sevilla (Local)
30/11/2005 02/12/2005 Responsable La cultura del otro: español en Francia, francés en España (HUM2004-20238-E) Ministerio de Educación y Ciencia (Nacional)
El investigador no tiene ningún resultado de investigación asociado