Angélica Valentinetti Mendi

Profesora Titular de Universidad
valenti@us.es
Área de conocimiento: Filología Italiana
Departamento: Filologías Integradas
Grupo: Sin Grupo
Tipo Año Título Fuente
Capítulo2020 El Egeo en versos: el 'Periplus nison' de Bartolomeo da li Sonetti y su traducción al español. Apuntes para una edición crítica España e Italia: un viaje de ida y vuelta: Studia in honorem Manuel Carrera Díaz
Artículo2015 Baldassare Colombo di Cuccaro en el pleito por la sucesión al mayorazgo colombino (1578-1608) Rivista di storia del diritto italiano
Artículo2013 Edición crítica de la versión de Menéndez Pelayo de "Los Sepulcros" de Ugo Foscolo Boletín de la Biblioteca de Menéndez Pelayo
Artículo2010 A proposito di alcune postille foscoliane ai "Sepolcri" Giornale Storico Della Letteratura Italiana
Otros2010 Report on some of Foscolo's annotations to the "Sepolcri" Giornale Storico Della Letteratura Italiana
Libro2008 Libro del famoso Marco Polo Libro del famoso Marco Polo
Libro2001 Una familia veneta del Libro de Marco Polo Una familia veneta del Libro de Marco Polo
Artículo2000 Andrea Camilleri Péndulo del milenio
Artículo2000 La foto del siglo Péndulo del milenio
Artículo2000 SEBASTIANO VASSALLI: LAS ILUSIONES DEL TIEMPO Cuadernos de Filología Italiana
Capítulo1998 El Evangelio según la palabra y el Evangelio según el espíritu El libro y la carne : (hermenéutica del libro)
Libro1998 El libro y la carne : (hermenéutica del libro) El libro y la carne : (hermenéutica del libro)
Artículo1995 TRADUCIR Quimera
Artículo1994 LA TRADUCCIÓN DE SANTAELLA DEL LIBRO DE LAS MARAVILLAS Philologia hispalensis
Una familia Veneta del libro de Marco Polo (1991)
Dirigida por: Angel Chiclana Cardona

Tesis dirigidas/tutorizadas:1
Fecha lectura Título Rol
09/07/2004 LA DERIVAZIONE NOMINALE ED AGGETTIVALE IN ITALIANO ED IN SPAGNOLO: LA SUFFISSAZIONE Director/a
El investigador no tiene ningún proyecto asociado
El investigador no tiene ningún resultado de investigación asociado