Luis Fernando Molina Castillo

Profesor Titular de Universidad
fernanmolina@us.es
Área de conocimiento: Filología Italiana
Departamento: Filologías Integradas
Grupo: FILOLOGIA ITALIANA (HUM-144)
Prog. doctorado: Programa de Doctorado en Estudios Filológicos (RD. 99/2011)
Tipo Año Título Fuente
Libro2020 España e Italia: un viaje de ida y vuelta: Studia in honorem Manuel Carrera Díaz España e Italia: un viaje de ida y vuelta: Studia in honorem Manuel Carrera Díaz
Capítulo2020 Prosodìa vs. prosodia: la terminación griega –ía/–ia y su acentuación en italiano y en español España e Italia: un viaje de ida y vuelta: Studia in honorem Manuel Carrera Díaz
Artículo2020 Tarchetti, Igino Ugo, Fosca, a c. di Giovanni Albertocchi, Firenze, Edimedia, 2018, 108 pp. Cuadernos de Filología Italiana
Artículo2017 "Piccolo mondo antico" en la parábola intelectual de Fogazzaro Quaderns d'italià
Capítulo2017 Acerca de algunas traducciones españolas de "Le avventure di Pinocchio" Italiano e dintorni: la realtà linguistica italiana : approfondimenti di didattica, varizione e traduzione
Artículo2014 Appunti e testimonianze sulla ricezione di Fogazzaro in Spagna Otto/Novecento.Rivista quadrimestrale di critica letteraria
Capítulo2013 Guía de pronunciación italiana para hispanohablantes Alto y claro: guía de pronunciación para la cobertura periodística de grandes eventos deportivos internacionales
Artículo2012 Le avventure di Pinocchio: dal Giornale per i bambini all'Edizione nazionale Quaderns d'italià
Artículo2012 Traducción del teatro de Fogazzaro: Il ritratto mascherato. El retrato de la máscara Quaderns d'italià
Artículo2009 ANÁLISIS DE LA TRADUCCIÓN DE I VICERÉ DE DE ROBERTO (LOS VIRREYES) POR JOSÉ R. MONREAL Quaderns d'italià
Capítulo2009 Collodi, Carlo Diccionario histórico de la traducción en España
Artículo2009 Ippolito NIEVO, Las confesiones de un italiano. Traducción de José Ramón Monreal y presentación de Claudio Magris. Barcelona: Acantilado, 2008, 1.104 p. Quaderns d'italià
Artículo2000 Causas de los contrastes acentuales entre las lenguas española e italiana Cuadernos de Filología Italiana
Artículo2000 Esteban de Arteaga. Las revoluciones del teatro musical italiano. Discurso preliminar a la primera edición. Cuadernos sobre Vico
Artículo1999 BIBLIOGRAFÍA RAZONADA Y COMENTADA DE ESTEBAN DE ARTEAGA Y DE LOS ESTUDIOS SOBRE SU OBRA Boletín de la Biblioteca de Menéndez Pelayo
Artículo1999 ESTEBAN DE ARTEAGA, CRÍTICO DE METASTASIO Dieciocho: Hispanic enlightenment
Libro1999 Investigaciones filosóficas sobre la belleza ideal Investigaciones filosóficas sobre la belleza ideal
Artículo1999 LO BELLO Y LO SUBLIME EN LA ESTÉTICA DE ESTEBAN DE ARTEAGA Cuadernos sobre Vico
Artículo1998 EDICIONES Y TRADUCCIONES DE LE RIVOLUZIONI DE ESTEBAN DE ARTEAGA Philologia hispalensis
Libro1998 Esteban de Arteaga (1747-1799) Esteban de Arteaga (1747-1799)
Artículo1998 ESTEBAN DE ARTEAGA Y LA POLÉMICA SOBRE EL GUSTO PRESENTE EN LA LITERATURA ITALIANA Studi Ispanici
Artículo1998 LAS REVOLUCIONES DE UN ESPAÑOL EN ITALIA Anuario del Mediodía: revista de Filología
Artículo1997 1597-1997: la ópera cumple cuatrocientos años Anuario del Mediodía: revista de Filología
Ponencia1997 Crítica y sátira del teatro musical en el Settecento: il teatro alla moda de Benedetto Marcello El teatro italiano : actas del VII Congreso Nacional de Italianistas (Valencia, del 21 al 23 de octubre de 1996)
Artículo1997 Esteban de Arteaga y la polémica sobre el "gusto presente" en la literatura italiana Studi Ispanici
Artículo1996 Morir cantado: el ocaso de la verosimilitud clasicista Philologia hispalensis
Artículo1994 CONCEPTOS HISTORICO-CRITICOS PRELIMINARES A LA PROPUESTA DE REFORMA DEL MELODRAMA DE ESTEBAN DE ARTEAGA Philologia hispalensis
Este investigador no ha dirigido/tutorizado tesis
El investigador no tiene ningún proyecto asociado